Music Note Lettere
Music Note Letterg
Music Note Lettera
Music Note Letterl
Music Note Lettero
Music Note Letterb
Music Note Letteri
Music Note Letterz
  • Remember me

Lrc Story of my life

Story of my life LRC Lyrics - Donwload, Copy or Adapt easily to your Music

LRC contents are synchronized by Megalobiz Users via our LRC Generator and controlled by Megalobiz Staff. You may find multiple LRC for the same music and some LRC may not be formatted properly.
51282 - Story of my life [04:03.70] 1 year ago
by Guest
Copied
Office Copy IconCopy
Edit Time [xx:yy.zz] x 5 Views x 229 Download x 124
LRC TIME [04:03.70] may not match your music. Click Edit Time above and in the LRC Maker & Generator page simply apply an offset (+0.8 sec, -2.4 sec, etc.)
[ti:Story of my life]
[length:04:03.70]
[re:www.megalobiz.com/lrc/maker]
[ve:v1.2.3]
[00:13.86]Written in these walls are the stories
[00:18.39]Escritas nessas paredes estão as histórias
[00:20.90]That I can't explain
[00:22.89]Que eu não consigo explicar
[00:23.39]I leave my heart open
[00:25.89]Eu deixo meu coração aberto
[00:26.38]But it stays right here empty for days
[00:29.88]Mas ele fica aqui vazio por dias
[00:30.37]She told me in the morning
[00:33.35]Ela me disse de manhã
[00:33.87]She don't feel the same about us in her bones
[00:38.86]Que, por dentro, não sentia o mesmo que eu
[00:39.36]It seems to me that when I die
[00:41.86]Parece que, quando eu morrer
[00:42.39]These words will be written on my stone
[00:46.90]Isso estará escrito na minha lápide
[00:47.39]And I'll be gone gone tonight
[00:50.13]E eu vou embora esta noite
[00:50.63]The ground beneath my feet is open wide
[00:54.37]O chão sob meus pés está aberto
[00:54.87]The way that I've been holdin' on too tight
[00:58.37]Eu tenho me segurado com muita força
[00:58.60]With nothing in between
[01:02.38]Mas não há nada aqui
[01:02.65]The story of my life, I take her home
[01:06.89]A história da minha vida, eu a levo para casa
[01:07.15]I drive all night to keep her warm and time
[01:12.39]Dirijo a noite toda para mantê-la quente e o tempo
[01:13.13]Is frozen (the story of, the story of)
[01:17.38]Está congelado (a história da, a história da)
[01:18.14]The story of my life I give her hope
[01:22.86]A história da minha vida, eu dou esperança a ela
[01:23.38]I spend her love
[01:25.11]Eu uso o amor dela
[01:25.61]Until she's broke inside
[01:29.13]Até ela ficar quebrada por dentro
[01:29.39]The story of my life (the story of, the story of)
[01:34.89]A história da minha vida (a história da, a história da)
[01:35.88]Written on these walls
[01:37.39]Escritas nessas paredes
[01:37.91]Are the colors that I can't change
[01:41.62]Estão as cores que não posso mudar
[01:42.12]Leave my heart open
[01:45.37]Eu deixo meu coração aberto
[01:45.61]But it stays right here in its cage
[01:51.10]Mas ele continua aqui em sua jaula
[01:51.64]I know that in the morning now
[01:53.38]Eu sei que de manhã
[01:53.64]I see us in the light upon a hill
[01:58.14]Eu vou nos ver na luz sobre a montanha
[01:58.64]Althought I am broken
[02:00.89]Eu posso estar quebrado
[02:01.13]My heart is untamed, still
[02:06.87]Mas meu coração permanece indomável
[02:07.12]And I'll be gone gone tonight
[02:09.61]E eu vou embora esta noite
[02:09.91]The fire beneath my feet is burning bright
[02:13.89]O fogo sob os meus pés queima forte
[02:14.14]The way that I've been holdin' on so tight
[02:17.65]Eu tenho me segurado com muita força
[02:18.14]With nothing in between
[02:21.89]Mas não há nada aqui
[02:22.40]The story of my life I, take her home
[02:27.13]A história da minha vida, eu a levo pra casa
[02:27.63]I drive all night to keep her warm and time
[02:32.64]Dirijo a noite toda para mantê-la quente e o tempo
[02:33.36]Is frozen (the story of, the story of)
[02:38.36]Está congelado (a história da, a história da)
[02:38.90]The story of my life I give her hope
[02:42.61]A história da minha vida, eu dou a ela esperança
[02:42.88]I spend her love
[02:44.64]Eu uso o amor dela
[02:45.14]Until she's broke inside
[02:48.64]Até ela ficar quebrada por dentro
[02:49.13]The story of my life (the story of, the story of)
[02:54.87]A história da minha vida (a história da, a história da)
[02:55.37]And I've been waiting for this time to come around
[02:58.12]E eu ficarei esperando essa hora chegar
[02:58.87]But baby running after you
[03:04.10]Mas, amor, correr atrás de você
[03:04.64]Is like chasing the clouds
[03:10.63]É como perseguir nuvens
[03:10.89]The story of my life, I take her home
[03:14.13]A história da minha vida, eu a levo pra casa
[03:14.62]I drive all night to keep her warm and time
[03:20.38]Dirijo a noite toda para mantê-la quente e o tempo
[03:20.86]Is frozen
[03:24.36]Está congelado
[03:24.87]The story of my life
[03:27.88]A história da minha vida
[03:28.37]I give her hope (give her hope)
[03:29.85]Eu dou a ela esperança (dou a ela esperança)
[03:30.41]I spend her love
[03:32.16]Eu uso o amor dela
[03:32.39]Until she's broke inside (until she's broke inside)
[03:35.90]Até ela ficar quebrada por dentro (até ela ficar quebrada por dentro)
[03:36.88]The story of my life (the story of, the story of)
[03:41.12]A história da minha vida (a história da, a história da)
[03:41.38]The story of my life
[03:45.62]A história da minha vida
[03:46.36]The story of my life (the story of, the story of)
[04:01.12]A história da minha vida (a história da, a história da)
[04:01.63]The story of my life
[04:02.62]A história da minha vida