Music Note Lettere
Music Note Letterg
Music Note Lettera
Music Note Letterl
Music Note Lettero
Music Note Letterb
Music Note Letteri
Music Note Letterz
  • Remember me

Lrc Hijo de la luna by Mecano

Hijo de la luna - Mecano LRC Lyrics - Donwload, Copy or Adapt easily to your Music

LRC contents are synchronized by Megalobiz Users via our LRC Generator and controlled by Megalobiz Staff. You may find multiple LRC for the same music and some LRC may not be formatted properly.
174775 - Hijo de la luna by Mecano [04:18.36] 1 year ago
by Guest
Copied
Office Copy IconCopy
Edit Time [xx:yy.zz] x 0 Views x 102 Download x 11
LRC TIME [04:18.36] may not match your music. Click Edit Time above and in the LRC Maker & Generator page simply apply an offset (+0.8 sec, -2.4 sec, etc.)
[ar:Mecano]
[al:Mecano ]
[ti:Hijo de la luna ]
[au:Mecano ]
[length:04:18.36]
[by:Nic]
[re:www.megalobiz.com/lrc/maker]
[ve:v1.2.3]
[00:09.65]Tonto el que no entienda (For those who don't know)
[00:13.64]Cuenta una leyenda (A legend says)
[00:17.64]Que una hembra gitana (Of a gypsy woman)
[00:19.49]Conjuró a la luna hasta el amanecer (Who prayed to the moon until sunrise)
[00:26.40]Llorando pedía (Crying she begged)
[00:27.73]Al llegar el día (That when the day dawned)
[00:29.59]Desposar un calé (She would marry a gypsy)
[00:39.95]"Tendrás a tu hombre, piel morena" ("I will give you a dark skinned man")
[00:43.93]Desde el cielo habló la luna llena (The full moon said from the sky)
[00:47.93]"Pero a cambio quiero ("But in return I want)
[00:50.06]El hijo primero (The firstborn son)
[00:51.93]Que le engendres a él." (You will have with him")
[00:56.45]Que quien su hijo inmola (Someone who will give up their son)
[00:58.05]Para no estar sola (So she won't be alone)
[00:59.64]Poco le iba a querer (Surely don't really love him {the son})
[01:06.28]Luna quieres ser madre (Moon you want to be a mother)
[01:10.30]Y no encuentras querer (But you can't find the love)
[01:12.69]Que te haga mujer (That will make you a woman)
[01:14.56]Dime, luna de plata (Say, silver moon)
[01:18.30]¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? (What are you going to do, with a child made of flesh?)
[01:22.54]Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
[01:30.24]Hijo de la luna (Son Of The Moon)
[01:40.22]De padre canela nació un niño (From a browned skinned father came a child)
[01:44.47]Blanco como el lomo de un armiño (As white as the back of an ermine)
[01:48.18]Con los ojos grises en vez de aceituna (With grey eyes instead of olives)
[01:52.16]Niño albino de luna (Albino child of the moon)
[01:56.68]"Maldita su estampa, este hijo es de un payo ("Damn your mark, this is the son of a stranger)
[02:00.14]Y yo no me lo cayo" (And I'm having none of it")
[02:06.78]Luna quieres ser madre (Moon you want to be a mother)
[02:10.77]Y no encuentras querer (But you can't find the love)
[02:12.80]Que te haga mujer (That will make you a woman)
[02:14.92]Dime, luna de plata (Say, silver moon)
[02:18.65]¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? (What are you going to do, with a child made of flesh?)
[02:22.89]Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
[02:30.33]Hijo de la luna (Son Of The Moon)
[02:40.69]Gitano al creerse deshonrado (The gypsy man thought he had been dishonored)
[02:44.67]Se fue a su mujer, cuchillo en mano (He went to his wife with a knife in his hand)
[02:48.67]"¿De quién es el hijo? ("Whose is the son?)
[02:50.53]Me has engañao' fijo" (You have deceived me")
[02:52.39]Y de muerte la hirió (And stabbed her to death)
[02:56.91]Luego se hizo al monte (Then he went up on the mountain)
[02:58.79] con el niño en brazos (With the child in his arms)
[03:00.64]Y allí le abandonó (And abandoned him there)
[03:06.78]Luna quieres ser madre (Moon you want to be a mother)
[03:11.05]Y no encuentras querer (But you can't find the love)
[03:12.91]Que te haga mujer (That will make you a woman)
[03:15.30]Dime, luna de plata (Say, silver moon)
[03:19.02]¿Qué pretendes hacer con un niño de piel? (What are you going to do, with a child made of flesh?)
[03:23.27]Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah
[03:30.97]Hijo de la luna (Son Of The Moon)
[03:40.81]Y las noches que haya luna llena (And in the nights when the moon is full)
[03:44.78]Será porque el niño esté de buenas (It is because the child is in a good mood)
[03:48.77]Y si el niño llora (And if the child cries)
[03:50.63]Menguará la luna para hacerle una cuna (The moon wanes to make him a cradle)
[03:57.00]Y si el niño llora (And if the child cries)
[03:58.86]Menguará la luna para hacerle una cuna (The moon wanes to make him a cradle)