Music Note Letter e
Music Note Letter g
Music Note Letter a
Music Note Letter l
Music Note Letter o
Music Note Letter b
Music Note Letter i
Music Note Letter z
  • Remember me

Lrc THERE IS A REASON

THERE IS A REASON LRC Lyrics - Donwload, Copy or Adapt easily to your Music

LRC contents are synchronized by Megalobiz Users via our LRC Generator and controlled by Megalobiz Staff. You may find multiple LRC for the same music and some LRC may not be formatted properly.
1941 - THERE IS A REASON [04:52.00] 2 years ago
by Guest
Copied
Office Copy Icon Copy
Edit Time [xx:yy.zz] x 64 Views x 256 Download x 19
LRC TIME [04:52.00] may not match your music. Click Edit Time above and in the LRC Maker & Generator page simply apply an offset (+0.8 sec, -2.4 sec, etc.)
[length:04:52.00]
[re:www.megalobiz.com/lrc/maker]
[ve:v1.2.3]
[00:14.40]どこから話はなせばいいんだろう
[00:17.83]待まちくたびれても
[00:21.93]終おわりだなんて言ぃわせないから
[00:28.60]書かきなぐった無意識むいしきの衝動しょうどうをつれて
[00:34.60]何なにもかも壊こわしたら
[00:38.12]不可能ふかのうを始はじめればいいんだ
[00:43.35]There's a reason that we came across in this world
[00:54.09]There's a reason that we caught the magnetic wave
[01:00.80]傷きずつけ合あう世界せかいはどこへ
[01:07.58]So 愛あいのために泣なけるのは
[01:11.34]君きみがそこにいるから
[01:15.62]君きみだけを呼よび続つづけるから
[01:22.37]愛あいのために歌うたうのは
[01:26.07]そして共ともに生いき抜ぬく事こと
[01:31.33]ずっと 君きみと
[01:40.59]青色あおいろした空そらと波なみひとつない鏡かがみのような
[01:51.13]海うみを見みてた
[01:54.59]どんな場所ばしょにいたって
[01:56.34]どんな形かたちになって
[01:58.14]どんな時代じだいにいたって
[01:59.88]見みつけ出だす
[02:01.14]じゃあ、やりますか?
[02:02.85]宙吊ちゅうづりにした運命さだめに逆さからって
[02:09.09]There's a reason that we came across in this world
[02:19.85]There's a reason that we caught the magnetic wave
[02:26.87]引ひき寄よせ合あう二人ふたりはどこへ?
[02:33.62]So 愛あいのために進すすむのは
[02:37.59]君きみとここにいるから
[02:41.09]僕ぼくだけが君きみを守まもるから
[02:48.13]愛あいのために願ねがうのは
[02:51.59]そして誰だれも傷きずつけずに
[02:57.36]ずっと となりで
[03:17.35]僕ぼくらは越こえてゆく すべての憎にくしみを
[03:24.19]ニセモノの正義せいぎなど棄すててしまえ
[03:34.58]So 愛あいのために泣なけるのは
[03:38.39]君きみがそこにいるから
[03:41.83]We will always be together
[03:53.35]愛あいの
[03:54.86]愛あいのために進すすむのは
[03:58.83]君きみとここにいるから
[04:01.84]僕ぼくだけが君きみを守まもるから
[04:09.15]愛あいのために願ねがうのは
[04:12.58]そして共ともに生いき抜ぬく事こと
[04:17.81]ずっと
[04:21.59]We'll always be together